最近天氣逐漸寒冷,這個時候肯定要喝上一杯暖暖咖啡來抵抗寒流。咖啡這種舶來貨是含有不少的知識。如果你不清楚的好很容易就會產生誤會,必叔舉一個簡單的例子。
在國外一個歪果仁顧客點咖啡的時候對咖啡師說:「No room,please.」你們知道是什麼意思嗎?可別傻乎乎的回:「Sorry,What‘s room?」。
接下來必叔會教你更多關于咖啡的英語知識點,你們要留意學習了呀!
1 點咖啡時說no room是什麼意思?
沒房間 (×)
不加奶.(√)
別以為no room只是指沒房間,沒空間的意思喲。如果碰到在點咖啡的時候,對方跟你說no room,意思是咖啡不需要留空間加奶了(不加奶)。
如果你想要咖啡師給你加奶,則使用with room即可。
Excuse me, I would like a cup of latte with room.
2 「 加糖」英語怎麼說?
add sugar (×)
with sugar.(√)
在國外我們會偶爾去到咖啡廳,但是因為口感不同,有些人喜歡加糖。
這時候,你如果生硬的跟服務員說「add sugar」,她可能會給你一個白眼,你到底是要吃一顆顆糖還是添加糖漿?
這時候用with來代替add,或許服務員就會理解你的意思。
I like my coffee with cream and sugar please.
3 「 我要一杯咖啡」英語又怎麼說?
I want a cup of coffee. (×)
I would like a cup of coffee. (√)
我們從小被灌輸,want就是要的意思,出去買東西脫口而出I want,這樣表達很不禮貌。
would表示愿意、喜歡的意思,would like to do 才是表達想要的意思,所以正確的表達是I would like a cup of coffee。
I would like a cup of coffee after a hard day‘s work.
4 咖啡容量英語怎麼說?
無論在國外還是在國內的星巴克,我們常常會聽到店員問你咖啡的容量要多大,一般你會聽到tall、Grande和Venti,不要張嘴就來Small、Middle、Large了,多不地道。
Short:小杯。是星巴克最小的容量
Tall:12盎司。我們可以理解為中杯。
Grande:16盎司,也就是大杯的容量。
Venti:熱飲是20盎司。冷飲是24盎司,也就是超大杯的容量。
What size coffee would you like?
你想要哪個容量的咖啡?
Give me a grande, please.
給我大杯,謝謝。