圖集
「我在廁所」千萬不要說成「I'm in the toilet」!太尷尬了
2024/04/29

有時我們一邊上廁所一邊接電話,
如果這時對方剛好問「你在哪呀」,很多人肯定會脫口而出「我在廁所」,但用英語千萬別說「I'm in the toilet!

「我在廁所」英語怎麼說?

toilet本意是「抽水馬桶、坐便器

toilet也能當成「衛生間、廁所」來用

我在廁所」說成:

I‘m in the toilet!

容易讓人誤解為「你在馬桶里」,

想想是不是太尷尬了!

為了避免產生歧義,

「我在廁所」可以說:

I‘m using the toilet.我在上廁所。

I‘m sitting on the toilet.我坐在馬桶上(上廁所)。

I‘m in the washroom/ bathroom.我在洗手間。

「廁所有人」英語怎麼說?

上廁所時如果有人敲廁所門,我們一般都會回答「有人」。這種情況,用英語應該怎麼說?

Someone‘s in here.這里有人!《辛普森一家》中就有這樣的情節:霍默被推開廁所門的一瞬間,驚嚇道「Someone‘s in here.」這個表達在美劇和日常生活中很常用。Occupied! 或 It‘s occupied!(有人)使用中。在國外,有一些廁所,當里面有人,并把門鎖上時,就會顯示這個詞「occupied」

occupied英 [ˈɒkjupaɪd] 美 [ˈɑːkjupaɪd] adj. 使用中;有人使用One moment, please!或 Just a minute, please!稍等一下;馬上就好如果別人不停地敲廁所門時,我們除了回答說「有人」,「等一下」也是一句很高頻的口頭語!

廁所「沒紙」英語怎麼說?

廁所「沒紙」別說no paper!paper通常指用來寫字的白紙,比如打印機用的白紙;但廁紙一般不單獨用paper。另外,英語里面,no + 名詞,除了表示「沒有...」之外,還有「禁止/不允許...」之意。比如:no smoking 禁止吸煙no photos 禁止拍照所以「no paper」的意思:可以表示打印機「無紙、缺紙」;或表示「禁止用紙」(無紙化辦公)。

「廁紙」也就是「衛生紙」,翻譯成英文就是:toilet paper:廁紙;衛生紙toilet roll:衛生紙卷;卷筒紙run out有「用完、耗盡」的意思,所以「廁所沒紙」正確地說法是:Toilet paper has run out.廁紙用完了。We have run out of toilet paper.或 We‘re out of toilet paper.我們的廁紙用完了。

如果想要強調「快用完,即將沒有」,可以把時態改成進行時:Toilet paper is running out.廁紙即將用完。We‘re running out of toilet paper.我們的廁紙快用完了。