人有三急
但是,當你在上廁所時
老板突然打來電話
問你在哪時,
你知道「我在廁所」
用英語怎麼說嗎?
「I‘m in the toilet」?
當然不是!
那應該怎麼說呢?
一起學習一下吧。
「我在廁所」英語怎麼說?
記住:千萬不要回答「I‘m in the toilet」!使用「Toilet」要特別慎重,因為在美國,「Toilet」的意思是抽水馬桶。明明想說自己「在洗手間」,卻被人理解成了「在馬桶里」,那真的就太尷尬了!那應該怎麼回答呢?
例句:
I‘m in the washroom.
我在洗手間。
Restroom 公共場所的
Washroom 公共場所的
Bathroom 家里的
In the doghouse ≠ 在狗窩
大家都知道,「Doghouse」的意思是:狗窩;犬舍。那你知道「In the doghouse」是什麼意思嗎?「在狗窩」?當然不是。真正的意思是:失寵,倒霉,受冷遇。
例句:
Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.
她的丈夫因棄她于不顧而引起公憤。
Cathouse ≠ 貓窩
「Cathouse」確實有貓窩的意思,但更多的意思是指:妓院。如果需要表達貓窩,可以用:Cat bed 或者 Cattery,這樣比較不會造成誤會。
例句:
Lily is building a Cattery.
Lily正在蓋一間貓舍。