現在的年輕人壓力大,變強的同時頭髮也變少了,同時也變白了。
white hair ≠ 白頭髮
white 這個詞的解釋可以是 the color of snow ,我們都知道雪白的雪,是沒有雜質的。所以如果白發用 white fair 表示的話,就說明是那種純白的,在外國人眼里,這就只能是假發或者是染的白發了。如果我們想要表達白頭髮的話,可以用 grey 表示。
例句
但我們平時是更習慣用 silver hair 這個表達
golden hair ≠ 金發
例句
get / have one‘s hair cut = 理發
例句
get in one’s hair 激怒某人
有什麼東西進到頭髮里面去了,那一定是很讓人惱怒,很厭煩的感覺,所以這個短語的意思是讓人感到厭煩,打擾到某人
例句
What did you do to get in the teacher‘s hair?
你干了什麼把老師給氣成這樣?
My children always get in my hair every day.
孩子每天都讓我感到不厭其煩。
bad hair day 很糟糕的一天
頭髮不好的一天,想一下有時候我們發型不好就可能會導致心情一天都不好,所以就是亂糟糟,很倒霉的一天。
例句
I had a bad hair day.
很不順利的一天。
I give up and don‘t try. Every day is a bad hair day.
我徹底放棄了. 覺得每天都那麼糟糕.
拓展
lose hair 脫發
calvities [ kæl‘vɪʃɪi:z] 禿頭
Hair transplant 植發
Hairline [ˈheəlaɪn] 發際線
dye one ‘s hair 染發
點個「贊」,
人生如同旅途,
最重要的就是出發~
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
normal [ˈnɔːml] 正常的
When we grow old , it is normal to have ( )
A. red hair
B.cut hair
C.grey hair
這道題的答案應該是選哪個呢?