圖集
「擺地攤」英語怎麼說?不會是「open a ground shop」吧
2024/04/29

擺地攤的出現也給我們的生活帶來了新的生機。你也一定買過地攤上賣的小玩意或者小吃吧?

「攤」就是攤位、貨攤,英語里有2個單詞和它的意思很相近,也比較常用:

stand (n.) 貨攤、售貨亭

這個攤位較多出現在街邊和市場,一般是獨立的攤位。

※記住這個單詞太簡單了,因為它的動詞有「站立」的意思,街邊的攤販通常不都是站著販售商品嘛,這樣聯想就能很容易記住了!

stall (n.) 貨攤、攤位、售貨亭

這種攤位大多出現在集市上,比如一條夜市長街上密密麻麻的各種小攤。stand相對比來說就算是比較零散的攤位了。

【詞匯擴展】

a newspaper stand =news-stand(美) =bookstall(英) 報攤,書報攤【機場或是火車站、捷運站比較常見的小刊亭】

a hamburger stand 漢堡攤【和固定攤位相比,國外的流動餐車更常見,而且通常賣快餐的居多,叫做food truck】

重點來了:「擺地攤」英語怎麼說呢?

這里小編推薦給大家兩個好記的動詞:runvend

run我們之前學過是「跑」的意思,讓一個攤位「跑起來」可不是說被城管抓的到處跑(當然啦,如果你覺得這樣更好記也沒什麼不可以的~),這個run我們可以理解為「讓攤子運作起來」,簡單來說就是「運營」攤位。

I‘m planning to run a stand/stall.

我正在計劃擺地攤。

She makes a living by running a stand/stall.

她靠擺攤謀生。

make a living:謀生,靠…賺錢生活

vend多用于正式場合,表示「出售、售賣」。【→vendor:攤販、小販】

※像是出售飲料等物品的投幣式自動售貨機,就可以表達為「vending machine」。

「擺地攤」就是在街邊售賣,可以表達為:street vending,但擺地攤前最好先辦理「許可證」:

How can I get the street vending permit?

怎麼拿到街邊擺攤的許可(執照)?

permit:執照,許可證

【END】