圖集
日本的超市或便利店店員在客人付款1萬日元紙幣時,為什麼會大聲唱票「收到1萬日元(1萬円入ります)!」?
2024/03/23

盡管日本也有各種電子支付手段,超市里的自動付款機也越來越來多,但還是會有不少時候需要支付現金,也會有到人工收銀台用現金結賬的時候。

お支払いセルフレジ (自助收銀台)

當人們付給店員1萬日元紙幣購買小額商品的時候,店員會高聲唱票「1萬円入ります!(收到1萬日元!)」,有點好奇為什麼日本會有這個習慣?這個習慣又是什麼時候產生的呢?

據說這個習慣是興起于快餐店,1970年代日本開始普及快餐店,當時的1萬日元紙幣與5000日元紙幣的肖像都是圣德太子,而且圖案也相似,很容易找錯錢。為了加以區別,防止在找零時出錯,所以店員在收到1萬日元的時候,就得高聲唱票一下「收到1萬日元!」

這些快餐店,有沒有你喜歡的?

當一位店員高聲唱票收到1萬日元紙幣的時候,其他店員則需要呼應一下或作出相應的反應,這樣做的目的有兩個:

一是為了讓店員徹底意識到在結賬時收到高額紙幣必須發聲唱票,因為誰都會即便知道,也會有忘記的時候。對于店方來說,為了讓所有店員都能夠徹底落實發聲唱票,就得對某個店員的發聲唱票作出相應的反應,由此,每個人在收到1萬日元紙幣的時候,才會有意識地發聲唱票了。

二是為了讓店里的負責人更容易知道收銀台有高額紙幣進來了,此外,將高額紙幣區分對待,存放在與收銀台不同的地方,也可以達到防止犯罪或將犯罪造成的損失降到最低的效果。

存放錢的作業基本上都是店里的負責人做的,但店里的負責人會因為在廚房等遠離收銀台的地方而聽不到收銀員的唱票,此時,其他店員聽到后迅速作出相應反應,店里的負責人就可以及時知道收銀台進了高額紙幣了。

一般在日本購物時遇到的唱票,往往是1萬日元紙幣或5千日元紙幣,對1千日元或2千日元店員基本上就不唱票了,這是因為每時每刻都唱票的話,由于其他店員需要作出反應,這樣反而會影響其他店員做手頭的事兒,以致于引發工作失誤,所以一般只對事故發生時損害金額會較大的1萬日元紙幣唱票。還有,有的客人會因為店員大聲唱票而感到不悅,還有的客人會想要快點完成結賬,所以很多情況下店家只要求店員唱票1萬日元,以減少高聲唱票的次數,不惹煩客人,也提高效率。

可見,高聲唱票收到1萬日元這種習慣在日本維持至今,最大的理由可以說是為了防止與客人就找零而發生糾紛,此外,也可以防止店員可能會有的偷盜等不當行為。

下次,你在日本支付1萬日元買小額商品的時候,看看收你錢的店員會不會唱票「1萬円入ります」?

▼ 日語單詞細推敲 

入る:自動詞,~進來 入れる:他動詞,人施與動作讓~進來1萬円入ります:1萬日元即將進來

 お店で、現金で數百円の商品を購入しようと1萬円札で支払ったとき、突然、店員に「1萬円入ります!」と大聲で言われた経験がある人は多いのではないでしょうか。ほとんどの人は何気なく聞き流しているものですが、1000円札で支払ったときは、そのようなことを言われた記憶はありません。なぜ、少額商品に対して1萬円札が支払われたとき、店員は「1萬円入ります!」と大聲で言うのでしょうか。

當在店里你想用現金購買數百日元的商品,用1萬日元紙幣付錢的時候,突然,店員會對你大聲說:「收到1萬日元!」,很多人都有這樣經歷的吧。雖然大部分人都不怎麼在意,聽過就算了,但是,用1000日元紙幣付錢的時候,你卻不曾記得有被店員這樣說過。為什麼對小額商品支付1萬日元紙幣的時候,店員會大聲說「收到1萬日元!」呢?